español | english

En el mundo de los negocios y en el político, el francés se encuentra entre los idiomas más importantes. En las Naciones Unidas, el francés es una de las seis lenguas oficiales además del inglés, el chino, el árabe, el ruso y el español. Los documentos oficiales se elaboran en francés en los Estados Unidos y en otras organizaciones, tales como la Organización Mundial del Comercio (OMC), la OTAN y el Comité Olímpico Internacional (COI). Por lo tanto, la traducción al francés es un servicio muy solicitado.

Traducciones del español al francés por profesionales de la traducción

La traducción profesional al francés no sólo garantiza que el texto traducido sea correcto en el aspecto gramatical. Intervienen otras facetas lingüísticas que influyen en la comprensión de la traducción al francés. Más aún, también es importante el público destinatario del texto para el cual usted requiere su traducción. Por ejemplo, con frecuencia se necesita un cierto estilo para los documentos oficiales, sin cuyo el conocimiento la traducción francesa no sonará adecuadamente.

Si es necesario, también se requiere experiencia en el contexto legal del país al cual se dirigen los documentos. Estas son muy buenas razones para que una traducción al francés sea realizada por nuestra oficina profesional de traducción.

Traducción especializada al francés

Los requerimientos de una traducción no sólo dependen de la lengua de origen y de la lengua de llegada. También se refleja la educación profesional del traductor. Un traductor especializado no sólo está entrenado en una lengua en particular, como sería la traducción al francés, o en un cierto par de idiomas, como la traducción español-francés. Su conocimiento lingüístico se extiende aún más a áreas selectas de conocimiento. Estas especializaciones en la traducción al francés pueden subdividirse a su vez más sutilmente. Por ejemplo, pueden diferenciarse como clasificaciones generales las traducciones técnicas y legales, así como las traducciones financieras, incluso las traducciones al francés de textos de mercadotecnia. Entre estas áreas especializadas de traducción al francés se encuentran, a su vez, muchas áreas primarias de conocimiento. Por ejemplo, las TIC y las computadoras son parte de la tecnología, así como las traducciones al francés en ciencias naturales y médicas. Con respecto al campo de lo legal, se puede hacer una distinción aproximada entre las áreas de las leyes generales, de las cuales forman parte las leyes contractuales, así como las leyes para patentes y las traducciones al francés de los términos y condiciones generales. En el mundo de los negocios, las traducciones en los ámbitos de la banca, de la economía y las traducciones al francés en contaduría y de declaraciones financieras se encuentran entre las áreas de especialización de un traductor especializado.

Traducciones publicitarias profesionales al francés

Los requerimientos para el terreno de la publicidad son algo diferentes de los de otras áreas de conocimiento y es importante la corrección formal en la traducción al francés. Los textos publicitarios deben ser atractivos y despertar el interés y el deseo. También deben evitar asociaciones negativas, las cuales, por ejemplo, pueden surgir de la ignorancia de las costumbres locales o deberse a la ambigüedad, la cual un hablante no nativo podría pasar por alto. Para los textos publicitarios, es importante conocer el uso de una lengua por el público destinatario de la traducción al francés. Usted puede recibir traducciones profesionales al francés y otros servicios de traducción por parte de traductores especializados en nuestra agencia de traducción.